We had a lovely Advent carol service last Sunday evening. Towards the end the organ thundered out the chorale "Wachet auf" The choir sang "Wake, O wake! with tidings thrilling" and we all looked forward to the second verse sung by choir and congregation. Alas, there was a line missing in the text and, while we didn't lose it altogether,it rather diminished the impact of this great hymn.
Over mulled wine in the Cloister a lady said that she would like to meet the person who had left the line out. I didn't get a strong impression of what she would do to them when she met them but I guessed it might not be pleasant. "It was me," I said. At first she didn't understand me. I repeated it. "It was me. I left the line out." I explained that we switched from the AMR version to the CP version and when I copied the text I omitted the line "see her Friend from heaven descending". I nearly explained that copyists often do things like that and biblical manuscripts are littered with scribal errors, but I thought my "Mea culpa" was probably sufficient. I couldn't really believe that I had done it.
I must say that I am torn between the Frances Cox and F.C. Burkitt versions and I think, on reflection, that I prefer the Cox (the AMR version). I love the conclusion of the first stanza:
Come forth, ye virgins wise;
The Bridegrom comes, arise!
Alleluia!
Each lamp be bright
With ready light
To grace the marriage feast tonight.
No comments:
Post a Comment